Dear. Vincenzo
Caro Vincenzo,
prego sempre per il tuo riposo e la tua pace,
insieme, naturalmente, anche per la donna che ami.
La mia vita è ancora sotto nuvole scure,
inermi alla pioggia che cade a tratti
e mi lascia completamente inzuppato.
Anche quando trovo un po’ di coraggio
per fare un passo avanti,
forse perché sono troppo bagnato,
tutto il corpo si fa pesante.
A volte sembra andare un po’ meglio,
ma finisco per crollare senza volerlo.
Il peso della sconfitta e del fallimento
si accumula continuamente sulle mie spalle,
dentro una vita che non smette di dibattersi.
Vorrei lasciare andare tutto.
Forse perché mi dispiace il cammino percorso finora.
O forse perché non ho il coraggio
di accogliere qualcosa di nuovo.
Più della disperazione,
è il rimpianto a essere più forte.
E senza rendermene conto,
quel rimpianto mi trattiene per la caviglia.
Mi sembra di aver perso completamente la strada.
Nulla sembra davvero avere senso.
È naturale che dopo una notte profonda
il sole sorga.
Eppure, perché tutto intorno
rimane così buio?
Lo so, siamo tutti uguali.
Viviamo tutti immersi nel rimpianto.
Passiamo le giornate
come se non fosse nulla di speciale,
ma quando torniamo a casa
ognuno soffoca il proprio pianto da solo.
Anche se non riusciamo a credere nel domani,
continuiamo comunque ad addormentarci
rivolti verso il domani.
E allora perché la mia tristezza
sembra così egoista,
come se portassi addosso
tutte le disgrazie del mondo?
Una mente che non riesce a riposare
nemmeno a occhi chiusi
si rigira più volte sul cuscino.
Questo dolore che sento ora
potrà mai chiamarsi “significato”?
Un giorno che ho solo resistito
è davvero lo stesso
di un giorno che ho vissuto?
Nessuno risponde,
e ho la sensazione
di star solo sprecando il tempo.
Non è che voglia vivere bene.
Voglio solo soffrire un po’ di meno.
Ho perso troppe cose
per parlare di felicità.
E per parlare di speranza
non ho più nulla tra le mani.
Vincenzo,
se anche per te la notte è lunga come per me,
vorrei dirti
che anche oggi hai resistito.
Non abbiamo bisogno
di vivere giornate straordinarie.
Forse la nostra vita
non è andare avanti,
ma imparare
a non crollare restando fermi.
Anche se sembra che siamo rimasti indietro,
anche se sembra che ci siamo fermati,
stiamo comunque resistendo.
Se anche per te
la notte è lunga come per me.
Le parole che vorrei dire a me stesso
le affido a te
per dirle, ancora una volta, a me.
Non mi aspetto
che domani sia migliore di oggi.
Per questo non posso dire
che vada tutto bene.
Ma almeno voglio dirci
che oggi,
questa giornata,
l’abbiamo resistita.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
항상 너의 안식과 평온을 기도해, 물론 네가 사랑하는 너의 여자 친구도 함께.
내 삶은 여전히 먹구름 속에서 가끔 내리는 비에 흠뻑 젖어 있어.
조금 용기를 내어 걸음을 띄워 봐도 비에 너무 젖어서일까, 온몸이 무거워.
조금 괜찮은 듯싶다가도 원치 않게 무너져 내리고.
닥쳐오는 패배감과 실패의 무게가 발버둥치는 삶 속에 계속해서 어깨에 쌓여 있어.
모두 다 내려놓고 싶은데 지금까지 걸어온 길이 아쉬워서일까.
아니면 새로움을 받아들일 용기가 없어서일까.
절박함보다 미련의 감정이 더 큰가 봐, 그 미련이 내 발목을 붙들고 있는지도 모른 채.
완전히 길을 잃은 것 같아 정말 말이 되는 게 하나도 없는 것 같아.
깊은 밤이 지나고 해가 뜨는 게 당연한데 왜 이리 주변은 컴컴하기만 한 걸까.
나도 알아, 모두가 똑같다는 걸,
모두가 후회 속에 살고 있다는 걸.
별일 아닌 듯 하루를 보내다가도 집으로 돌아왔을 땐 누구나 홀로 울음을 삭히지.
내일을 믿지 못하면서도 내일을 향해 잠든다는 걸.
그런데 왜 내 슬픔은 이리도 이기적인 걸까, 세상의 모든 불행을 혼자 다 떠안은 듯해.
눈을 감아도 쉬지 못하는 마음이 베개 위에서 몇 번이나 뒤척이네.
지금 이 고통이 의미라는 이름을 가질 수 있을까.
버텨 낸 하루가 과연 살아 낸 하루와 같은 걸까.
아무도 대답해 주지 않는데 시간만 축내는 것 같아.
잘 살고 싶은 것보다 덜 아프고 싶은 건데.
행복을 말하기엔 너무 많은 것을 잃었고 희망을 말하기엔 더 이상 손에 쥔 게 없어.
빈센조, 혹시 너도 나와 같이 밤이 길다면 오늘 하루도 잘 견뎌 냈다고 말해 주고 싶어.
우린 생각보다 대단한 하루를 보낼 필요 없다는 것.
어쩌면 우리 삶은 앞으로 나아가기보단
제자리에서 무너지지 않는 연습을 하고 있는지도 몰라.
뒤처진 것 같아 보여도 그대로 멈춘 것 같아 보여도
잘 버텨 내고 있다는 걸, 만약 너도 나와 같이 밤이 길다면.
내게 해 주고 싶은 말을 너를 빌어 내게 전하고 있어.
내일이 오늘보다 더 나아질 거란 기대는 없지만
그래서 괜찮다고 말하진 못하겠지만.
적어도 오늘 하루는 버텼다고 우리에게 말해 주고 싶어.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
I always pray for your rest and peace, and of course, for the woman you love as well.
My life is still beneath heavy clouds, soaked through by the rain that falls from time to time.
Even when I try to take a step forward with a bit of courage, maybe because I’m too drenched by the rain, my whole body feels heavy.
Just when it feels like things might be getting better, I collapse against my will.
The weight of defeat and failure keeps piling onto my shoulders, inside a life that struggles and thrashes.
I want to let everything go, maybe because I regret the road I’ve walked so far.
Or maybe because I don’t have the courage to accept something new.
More than desperation, regret feels stronger, without even realizing that it may be gripping my ankle.
I feel like I’ve completely lost my way, like nothing makes any sense at all.
It’s natural that after a deep night the sun should rise, so why does everything around me remain so dark.
I know it too, that we’re all the same,
that everyone lives inside regret.
Even when we spend our days as if nothing special happened, when we return home, everyone swallows their tears alone.
Even though we can’t believe in tomorrow, we still fall asleep facing tomorrow.
So why does my sadness feel so selfish, as if I were carrying all the world’s misfortune by myself.
A mind that cannot rest even with eyes closed turns over again and again on the pillow.
Can this pain I’m feeling now ever be called meaning.
Is a day I merely endured really the same as a day I truly lived.
No one gives me an answer, and it feels like I’m only wasting time.
It’s not that I want to live well, I just want to hurt less.
I’ve lost too much to speak of happiness, and to speak of hope I have nothing left in my hands.
Vincenzo, if your night is as long as mine, I want to tell you that you endured today well.
We don’t actually need to live such remarkable days.
Maybe our lives aren’t about moving forward,
but about practicing not collapsing while staying in place.
Even if it looks like we’ve fallen behind, even if it looks like we’ve stopped where we are,
we’re still holding on, if your night is as long as mine.
The words I want to say to myself, I’m sending to myself through you.
I don’t expect tomorrow to be better than today,
so I can’t say that everything is okay.
But at least I want to tell us that today, we endured.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
いつもあなたの安らぎと平穏を祈っています。もちろん、あなたが愛する恋人のことも一緒に。
私の人生は今も重たい雲の下にあり、ときどき降る雨にすっかり濡れています。少し勇気を出して一歩踏み出そうとしても、雨に濡れすぎているせいか、身体全体が重い。少し良くなった気がしたかと思えば、望まないまま崩れ落ちてしまう。押し寄せる敗北感と失敗の重さが、もがく人生の中で絶えず肩に積み重なっています。すべてを手放したいと思うのは、これまで歩いてきた道が惜しいからでしょうか。それとも、新しいものを受け入れる勇気がないからでしょうか。切迫感よりも未練のほうが強い気がして、その未練が自分の足首を掴んでいることにも気づかないままです。
完全に道を見失った気がして、何一つ意味を持たないように感じます。深い夜が過ぎれば太陽が昇るのは当然なのに、なぜ周りはこんなにも暗いままなのでしょう。私も分かっています。私たちは皆同じで、誰もが後悔の中で生きているということを。何事もなかったように一日を過ごしても、家に帰れば誰もが一人で涙をこらえます。明日を信じられなくても、それでも私たちは明日に向かって眠ります。それなのに、なぜ私の悲しみはこんなにも利己的に感じるのでしょう。まるで世界中の不幸を一人で背負っているかのように。目を閉じても休まらない心が、枕の上で何度も寝返りを打ちます。今感じているこの痛みは、「意味」という名前を持てるのでしょうか。耐えただけの一日は、本当に生きた一日と同じなのでしょうか。誰も答えてくれず、ただ時間を浪費している気がします。上手く生きたいわけではなく、ただ少しでも痛みを減らしたいだけなのに。
幸せを語るには、あまりにも多くのものを失いました。希望を語るには、もう手の中に何も残っていません。ヴィンチェンツォ、もしあなたの夜も私と同じくらい長いのなら、今日一日もよく耐えたと伝えたい。私たちは思うほど、立派な一日を生きる必要はないのかもしれません。もしかしたら人生は前に進むことではなく、その場で崩れないための練習なのかもしれません。遅れているように見えても、止まっているように見えても、私たちはまだ耐えています。もしあなたの夜も私と同じくらい長いのなら。自分に言ってあげたい言葉を、あなたを通して自分に送っています。明日が今日より良くなるという期待はありません。だから大丈夫だとは言えないけれど、それでも少なくとも、今日という一日を耐えたのだと、私たちに言ってあげたい。
Because of the Heavy Clouds
Because of the heavy clouds
I think I feel a little more depressed
My shadow lying on the ground
Speaks of who I am right now
No one looks back at me
No one seems to care
Untied shoelaces
If I pull them tight, can I move forward
Time keeps flowing without mercy
This numbness wraps around my whole body
My head is filled with endless questions
Searching for answers, I lost my way
“I try, but nothing will really change”
“But I can’t just stand still either”
I look into the mirror and try to smile
But all I see is a face that lost its smile
I miss it
Even moments that would slip away right now
I miss it
That version of me that used to be cheerful
With nothing filling me up
My heart keeps emptying out
In the thick fog
A soul drifting, detached from its body
If I had given up on myself
Would I be happier than now
If I had known just a little more
Could things have been different
Standing on the road I’ve walked
I look back at things I can’t undo
Over the marks left by my wounds
I cover them with a sigh I’ve grown used to
With nothing but the reason that I’m alive
I let today pass again
I told myself that when the rain stops
And the clouds clear, things would be fine
But a heart already soaked
Doesn’t dry easily, even in warmth
If I let go, would it be easier
If I hold on, would it mean something
Why do I still cling
To this faint breath that hasn’t gone out
A single trace left behind
Telling myself I haven’t completely disappeared
I soothe myself
I comfort myself
자욱한 구름 때문에
조금 더 우울한 것 같아
바닥에 놓인 내 그림자
지금 나를 말해 주네
아무도 나를 돌아보지 않아
아무도 나를 신경 쓰지 않아
풀린 신발끈
질끈 묶으면 나아갈 수 있을까
속절없이 흐르는 시간
먹먹함이 온몸을 휘감고
머릿속엔 끝도 없는 물음
정답을 찾다 보니 길을 잃었네
"애를 써 봐도 달라지는 건 없을 거야"
"그렇다고 가만히 있을 순 없잖아"
거울을 보고 웃어 보지만
웃음을 잃어버린 얼굴만 비추어져
그리워
지금 당장 흘러버릴 순간조차
그리워
유쾌했던 그 모습
채워지는 것 없이
비워져만 가는 마음
자욱한 안개 속에
육체를 벗어나 떠도는 영혼
만약 내가 나를 포기했다면
지금보다 행복했을까
지금보다 조금 더 알고 있었다면
달라질 수 있었을까
지나온 길 위에 서서
괜히 되돌릴 수 없는 것들을 돌아보네
상처가 남긴 자국 위로
익숙해진 한숨을 덮고
살아 있다는 이유 하나로
오늘을 또 넘기네
비가 그치고 구름이 걷히면
맑아질 거라 스스로를 속여 봤지만
이미 젖은 마음
따스함에도 잘 마르지 않네
놓아 버리면 편해질까
끝내 붙잡으면 의미가 될까
무슨 미련이 있다고
완전히 꺼지지 않은 미약한 숨결 하나
희미하게 남아 있는 흔적 하나
완전히 사라지지 않았다며
스스로를 달래네
스스로를 위로하네
立ちこめる雲のせいで
少しだけ憂うつになった気がする
地面に落ちた僕の影が
今の僕を語っている
誰も振り返ってくれない
誰も僕を気にしていない
ほどけた靴ひも
強く結べば前に進めるだろうか
容赦なく流れていく時間
言葉にならない重さが全身を包む
頭の中は終わりのない問い
答えを探しているうちに道を見失った
「頑張っても何も変わらないだろう」
「それでも立ち止まるわけにはいかない」
鏡を見て笑ってみても
そこに映るのは笑顔を失った顔だけ
恋しい
今すぐ流れて消えてしまう瞬間さえ
恋しい
あの頃の無邪気な自分が
満たされることなく
心は空っぽになっていく
濃い霧の中
肉体を離れて漂う魂
もし自分を諦めていたら
今より幸せだっただろうか
もう少しだけ分かっていたなら
何かは変わっていただろうか
歩いてきた道の上に立ち
取り戻せないものを振り返る
傷跡の上に
慣れてしまったため息を重ね
生きているという理由だけで
今日も一日をやり過ごす
雨が止み 雲が晴れれば
きっと大丈夫だと自分に言い聞かせた
でも すでに濡れた心は
ぬくもりでも簡単には乾かない
手放せば楽になるのか
最後まで掴めば意味になるのか
どんな未練があって
消えきらない小さな息を
かすかに残るひとつの痕跡
まだ完全には消えていないと言い聞かせ
自分をなだめ
自分を慰める
조금 더 우울한 것 같아
바닥에 놓인 내 그림자
지금 나를 말해 주네
아무도 나를 돌아보지 않아
아무도 나를 신경 쓰지 않아
풀린 신발끈
질끈 묶으면 나아갈 수 있을까
속절없이 흐르는 시간
먹먹함이 온몸을 휘감고
머릿속엔 끝도 없는 물음
정답을 찾다 보니 길을 잃었네
"애를 써 봐도 달라지는 건 없을 거야"
"그렇다고 가만히 있을 순 없잖아"
거울을 보고 웃어 보지만
웃음을 잃어버린 얼굴만 비추어져
그리워
지금 당장 흘러버릴 순간조차
그리워
유쾌했던 그 모습
채워지는 것 없이
비워져만 가는 마음
자욱한 안개 속에
육체를 벗어나 떠도는 영혼
만약 내가 나를 포기했다면
지금보다 행복했을까
지금보다 조금 더 알고 있었다면
달라질 수 있었을까
지나온 길 위에 서서
괜히 되돌릴 수 없는 것들을 돌아보네
상처가 남긴 자국 위로
익숙해진 한숨을 덮고
살아 있다는 이유 하나로
오늘을 또 넘기네
비가 그치고 구름이 걷히면
맑아질 거라 스스로를 속여 봤지만
이미 젖은 마음
따스함에도 잘 마르지 않네
놓아 버리면 편해질까
끝내 붙잡으면 의미가 될까
무슨 미련이 있다고
완전히 꺼지지 않은 미약한 숨결 하나
희미하게 남아 있는 흔적 하나
완전히 사라지지 않았다며
스스로를 달래네
스스로를 위로하네
立ちこめる雲のせいで
少しだけ憂うつになった気がする
地面に落ちた僕の影が
今の僕を語っている
誰も振り返ってくれない
誰も僕を気にしていない
ほどけた靴ひも
強く結べば前に進めるだろうか
容赦なく流れていく時間
言葉にならない重さが全身を包む
頭の中は終わりのない問い
答えを探しているうちに道を見失った
「頑張っても何も変わらないだろう」
「それでも立ち止まるわけにはいかない」
鏡を見て笑ってみても
そこに映るのは笑顔を失った顔だけ
恋しい
今すぐ流れて消えてしまう瞬間さえ
恋しい
あの頃の無邪気な自分が
満たされることなく
心は空っぽになっていく
濃い霧の中
肉体を離れて漂う魂
もし自分を諦めていたら
今より幸せだっただろうか
もう少しだけ分かっていたなら
何かは変わっていただろうか
歩いてきた道の上に立ち
取り戻せないものを振り返る
傷跡の上に
慣れてしまったため息を重ね
生きているという理由だけで
今日も一日をやり過ごす
雨が止み 雲が晴れれば
きっと大丈夫だと自分に言い聞かせた
でも すでに濡れた心は
ぬくもりでも簡単には乾かない
手放せば楽になるのか
最後まで掴めば意味になるのか
どんな未練があって
消えきらない小さな息を
かすかに残るひとつの痕跡
まだ完全には消えていないと言い聞かせ
自分をなだめ
自分を慰める
The Cycle of Tastelessness
韓国人は自分たちを
賢くてスタイリッシュだと信じている。
ほとんどは錯覚だ。
韓国を離れて外から見ると、
それはさらに鮮明になる。
これほど流行に執着し、
これほど野暮な国はなかなかない。
言葉だけは多い。
だが感覚はまったくない。
新しいふりをしているが、
どこかで見た光景ばかりだ。
その繰り返し自体が
また野暮で、野暮で、野暮だ。
持続性のなさそうなものにしか
熱狂しない。
そういう人間たちが
写真家になり、映画監督になり、
美容師になり、デザイナーになり、
歌手になり、スポーツをする。
格好をつけようともがくが、
結果は大抵、
不器用な模倣で埋め尽くされる。
個性がないから流行を追う。
流行が終われば、
また次の流行に乗り換える。
自分の言葉を持たないから、
他人の言葉を借りる。
借り物の言葉に
持続性はない。
同じレベルの人間たちが、
同じレベルで
客になり、顧客になり、
制作会社や企画会社、依頼主になる。
そしてまた同じ結果を求める。
これは偶然ではない。
彼らは「専門職」を名乗りながら、
野暮さの無限ループに落ちていく。
専門性はなく、
あるのは反復だけだ。
だから市場は広がらない。
金は同じ浅い層の中で
回るだけだ。
外れたとしても、
大きく外れた方向に外れる。
野暮さが野暮さを養い、
増殖していく構造だ。
海外から見たK-POPも同じだ。
それは私たちが
東南アジアの自然やリゾートを
眺める視線と変わらない。
一瞬はエキゾチックだが、
消費したら終わり。
尊敬ではない。
見物だ。
その関心はほとんど
10代や20代前半に留まる。
深さを求めない年齢だ。
刺激さえあれば十分な時期。
だから長くは残らない。
実際に社会的地位や力を持つ人間は、
K-POPなどに本気で関心はない。
浅い10代や20代前半を相手に
商売になるから
利用しているだけだ。
その中身も、
結局は韓国的な野暮さに
染まっている者が大半だ。
考えてみろ。
ティモシー・シャラメがいて、
オリヴィア・ロドリゴがいて、
トラヴィス・スコットがいる。
それに比べれば、
ああいう存在は
目にすら入らない。
感覚は生まれつきだ。
あるいは少なくとも、
育った環境と深く結びついている。
何を見て、何を聞き、
どんな基準で選んできたかが
その人の趣味を作る。
趣味は一夜で変わらない。
だからあなたが野暮なのは
自然な結果だ。
そしてまた子どもを産み、育てる。
ブランドロゴだけの
馬鹿げた服を着せ、
馬鹿げたものを見せ、
それに熱狂させる。
同じ環境が引き継がれる。
悪循環は続く。
数人のインスタグラムの
インフルエンサーを見て
スタイルを語る姿は、
さらに滑稽だ。
韓国の人口は六千万人だ。
その中で本当に
感覚を語れる人間が
何人いる。
胸を張り、尻をさらすだけの
中身のない無能な人間は
どれほどいる。
空虚な言葉を繰り返し、
注目を能力だと
勘違いしている人間は
どれほどいる。
彼らが基準になれば、
結果は決まっている。
お前たちは野暮だ。
そしてお前たちが生み出すものも
すべて野暮だ。
システムだけが21世紀で、
殻の中の本質は古いままだ。
模倣は輸入できても、
感覚は輸入できない。
道で出会う
韓国人観光客を見るたびに、
恥ずかしさを覚える。
これは個人の問題ではない。
集団が共有している
態度の問題だ。
アメリカは上位1%が動かす国だと言う。
韓国は違うと思うか。
これはアメリカを称賛する話ではない。
韓国が外見ではなく、
本質を見ることを願っているだけだ。
一生同じ話を聞いてきて、
それでも不快に感じるなら、
まだ見る準備ができていないだけだ。
賢くてスタイリッシュだと信じている。
ほとんどは錯覚だ。
韓国を離れて外から見ると、
それはさらに鮮明になる。
これほど流行に執着し、
これほど野暮な国はなかなかない。
言葉だけは多い。
だが感覚はまったくない。
新しいふりをしているが、
どこかで見た光景ばかりだ。
その繰り返し自体が
また野暮で、野暮で、野暮だ。
持続性のなさそうなものにしか
熱狂しない。
そういう人間たちが
写真家になり、映画監督になり、
美容師になり、デザイナーになり、
歌手になり、スポーツをする。
格好をつけようともがくが、
結果は大抵、
不器用な模倣で埋め尽くされる。
個性がないから流行を追う。
流行が終われば、
また次の流行に乗り換える。
自分の言葉を持たないから、
他人の言葉を借りる。
借り物の言葉に
持続性はない。
同じレベルの人間たちが、
同じレベルで
客になり、顧客になり、
制作会社や企画会社、依頼主になる。
そしてまた同じ結果を求める。
これは偶然ではない。
彼らは「専門職」を名乗りながら、
野暮さの無限ループに落ちていく。
専門性はなく、
あるのは反復だけだ。
だから市場は広がらない。
金は同じ浅い層の中で
回るだけだ。
外れたとしても、
大きく外れた方向に外れる。
野暮さが野暮さを養い、
増殖していく構造だ。
海外から見たK-POPも同じだ。
それは私たちが
東南アジアの自然やリゾートを
眺める視線と変わらない。
一瞬はエキゾチックだが、
消費したら終わり。
尊敬ではない。
見物だ。
その関心はほとんど
10代や20代前半に留まる。
深さを求めない年齢だ。
刺激さえあれば十分な時期。
だから長くは残らない。
実際に社会的地位や力を持つ人間は、
K-POPなどに本気で関心はない。
浅い10代や20代前半を相手に
商売になるから
利用しているだけだ。
その中身も、
結局は韓国的な野暮さに
染まっている者が大半だ。
考えてみろ。
ティモシー・シャラメがいて、
オリヴィア・ロドリゴがいて、
トラヴィス・スコットがいる。
それに比べれば、
ああいう存在は
目にすら入らない。
感覚は生まれつきだ。
あるいは少なくとも、
育った環境と深く結びついている。
何を見て、何を聞き、
どんな基準で選んできたかが
その人の趣味を作る。
趣味は一夜で変わらない。
だからあなたが野暮なのは
自然な結果だ。
そしてまた子どもを産み、育てる。
ブランドロゴだけの
馬鹿げた服を着せ、
馬鹿げたものを見せ、
それに熱狂させる。
同じ環境が引き継がれる。
悪循環は続く。
数人のインスタグラムの
インフルエンサーを見て
スタイルを語る姿は、
さらに滑稽だ。
韓国の人口は六千万人だ。
その中で本当に
感覚を語れる人間が
何人いる。
胸を張り、尻をさらすだけの
中身のない無能な人間は
どれほどいる。
空虚な言葉を繰り返し、
注目を能力だと
勘違いしている人間は
どれほどいる。
彼らが基準になれば、
結果は決まっている。
お前たちは野暮だ。
そしてお前たちが生み出すものも
すべて野暮だ。
システムだけが21世紀で、
殻の中の本質は古いままだ。
模倣は輸入できても、
感覚は輸入できない。
道で出会う
韓国人観光客を見るたびに、
恥ずかしさを覚える。
これは個人の問題ではない。
集団が共有している
態度の問題だ。
アメリカは上位1%が動かす国だと言う。
韓国は違うと思うか。
これはアメリカを称賛する話ではない。
韓国が外見ではなく、
本質を見ることを願っているだけだ。
一生同じ話を聞いてきて、
それでも不快に感じるなら、
まだ見る準備ができていないだけだ。
한국인들은 스스로를 똑똑하고
스타일리쉬하다고 착각한다.
한국을 벗어나 한국을 보면 더 선명해진다.
이만큼 유행에 집착하면서,
이만큼 촌스러운 나라를 찾기 어렵다.
말만 많다. 감각이 아주 좆도 없다.
새로운 척하지만 늘 어디선가 본 장면이다.
그것마저도 촌스럽고 촌스럽고 촌스럽다.
지속 가능성이 없어 보이는 것들에만 열광한다.
그런 사람들이 사진가가 되고, 영화감독이 되고,
미용인이 되고, 디자이너가 되고, 가수가 되고,
운동을 한다.
폼을 내보겠다고 허우적거리지만
결과는 대부분 어설픈 모방으로 얼룩져 있다.
개성이 없으니 유행을 쫓고,
유행이 끝나면 또 다른 유행으로 갈아탄다.
자기 언어가 없으니 남의 언어를 빌린다.
빌린 언어로는 결코 지속 가능성이 없다.
그 수준의 똑같은 사람들이
똑같은 수준으로 손님이 되고, 고객이 되고,
제작사와 기획사, 의뢰인이 된다.
그리고 다시 같은 결과를 요구한다.
이건 우연이 아니다.
그들이 다시 전문 직업에 종사하는
촌스러움의 무한 굴레에 빠져 허우적대는 거다.
전문성은 없고, 반복만 있다.
그래서 판은 커지지 않는다.
같은 수준 안에서만 돈이 돈다.
혹은 비껴 나가도 한참 비껴 나가는 구조.
촌스러움이 스스로를 먹이고 키우는 구조다.
해외에서 K-POP을 바라보는 시선도 다르지 않다.
그 시선은 우리가 동남아의 자연경관이나
휴양지를 바라보는 흥미로운 시각과 같다.
이국적이라서 잠깐 흥미롭고,
소비하고 나면 끝이다.
존중이 아니라 구경이다.
그 관심은 대부분
10대와 20대 초반에 머문다.
깊이를 요구하지 않는 나이다.
자극이면 충분한 시기다.
그래서 오래 남지 않는다.
실제로 사회적 능력과 지위가 있는 사람들은
K-POP 따위 관심도 없다.
아니, 깊이 없는 10대와 20대 초반을 상대로
장사가 되니까 충분히 이용한다.
개중에는 똑같이 한국의 촌스러움이
물들어 있는 애들이 태반이다.
생각해 봐라.
티모시 샬라메가 있고,
올리비아 로드리고가 있으며,
트래비스 스캇이 있는데
저런 애들은 눈에 들어오지도 않는다.
감각은 타고난다.
혹은 최소한 자라온 환경과
밀접한 연관이 있다고 생각한다.
무엇을 보고, 무엇을 듣고,
어떤 기준으로 선택해 왔는지가
사람의 취향을 만든다.
취향은 하루아침에 바뀌지 않는다.
그래서 당신이 촌스러운 건 자연스러운 결과다.
그런 당신이 다시 아이를 낳고 기른다.
브랜드만 박힌 병신 같은 옷을 입고
병신 같은 것만 보고 열광한다.
같은 환경을 물려준다.
악순환은 계속된다.
몇몇 인스타그램 인플루언서를 보며
스타일을 논하는 장면은 더 우습다.
한국 인구가 6천만이다.
그중에서 실제로
감각을 이야기할 수 있는 사람이
과연 몇이나 될까.
개중에 가슴 내밀고 엉덩이를 까며
능력 없는 속 빈 인간은 또 몇이겠는가?
비어 있는 말을 반복하며
주목을 능력으로 착각하는 인간은
또 얼마나 될까.
그들이 기준이 되면,
결과는 정해져 있다.
너희는 너무 촌스럽다.
그리고 너희가 만들어내는 모든 것이 촌스럽다.
시스템만 21세기일 뿐
껍데기 속의 본질은 너무 촌스럽다.
흉내는 수입할 수 있겠지만,
감각은 수입할 수 있는 게 아니다.
길에서 마주치는
한국인 관광객을 마주칠 때마다
부끄럽게 느껴질 때가 많다.
개인의 문제가 아니라,
집단이 공유한 태도의 문제다.
미국은 상위 1%가 이끈다고들 말한다.
한국은 다를 것 같은가?
미국을 찬양하려는 게 아니다.
한국이 겉모습 말고 본질을 보길 바랄 뿐이다.
한 평생 같은 말을 반복하고 있지만
여전히 그게 불편하다면,
아직도 볼 준비가 안 된 거다.
스타일리쉬하다고 착각한다.
한국을 벗어나 한국을 보면 더 선명해진다.
이만큼 유행에 집착하면서,
이만큼 촌스러운 나라를 찾기 어렵다.
말만 많다. 감각이 아주 좆도 없다.
새로운 척하지만 늘 어디선가 본 장면이다.
그것마저도 촌스럽고 촌스럽고 촌스럽다.
지속 가능성이 없어 보이는 것들에만 열광한다.
그런 사람들이 사진가가 되고, 영화감독이 되고,
미용인이 되고, 디자이너가 되고, 가수가 되고,
운동을 한다.
폼을 내보겠다고 허우적거리지만
결과는 대부분 어설픈 모방으로 얼룩져 있다.
개성이 없으니 유행을 쫓고,
유행이 끝나면 또 다른 유행으로 갈아탄다.
자기 언어가 없으니 남의 언어를 빌린다.
빌린 언어로는 결코 지속 가능성이 없다.
그 수준의 똑같은 사람들이
똑같은 수준으로 손님이 되고, 고객이 되고,
제작사와 기획사, 의뢰인이 된다.
그리고 다시 같은 결과를 요구한다.
이건 우연이 아니다.
그들이 다시 전문 직업에 종사하는
촌스러움의 무한 굴레에 빠져 허우적대는 거다.
전문성은 없고, 반복만 있다.
그래서 판은 커지지 않는다.
같은 수준 안에서만 돈이 돈다.
혹은 비껴 나가도 한참 비껴 나가는 구조.
촌스러움이 스스로를 먹이고 키우는 구조다.
해외에서 K-POP을 바라보는 시선도 다르지 않다.
그 시선은 우리가 동남아의 자연경관이나
휴양지를 바라보는 흥미로운 시각과 같다.
이국적이라서 잠깐 흥미롭고,
소비하고 나면 끝이다.
존중이 아니라 구경이다.
그 관심은 대부분
10대와 20대 초반에 머문다.
깊이를 요구하지 않는 나이다.
자극이면 충분한 시기다.
그래서 오래 남지 않는다.
실제로 사회적 능력과 지위가 있는 사람들은
K-POP 따위 관심도 없다.
아니, 깊이 없는 10대와 20대 초반을 상대로
장사가 되니까 충분히 이용한다.
개중에는 똑같이 한국의 촌스러움이
물들어 있는 애들이 태반이다.
생각해 봐라.
티모시 샬라메가 있고,
올리비아 로드리고가 있으며,
트래비스 스캇이 있는데
저런 애들은 눈에 들어오지도 않는다.
감각은 타고난다.
혹은 최소한 자라온 환경과
밀접한 연관이 있다고 생각한다.
무엇을 보고, 무엇을 듣고,
어떤 기준으로 선택해 왔는지가
사람의 취향을 만든다.
취향은 하루아침에 바뀌지 않는다.
그래서 당신이 촌스러운 건 자연스러운 결과다.
그런 당신이 다시 아이를 낳고 기른다.
브랜드만 박힌 병신 같은 옷을 입고
병신 같은 것만 보고 열광한다.
같은 환경을 물려준다.
악순환은 계속된다.
몇몇 인스타그램 인플루언서를 보며
스타일을 논하는 장면은 더 우습다.
한국 인구가 6천만이다.
그중에서 실제로
감각을 이야기할 수 있는 사람이
과연 몇이나 될까.
개중에 가슴 내밀고 엉덩이를 까며
능력 없는 속 빈 인간은 또 몇이겠는가?
비어 있는 말을 반복하며
주목을 능력으로 착각하는 인간은
또 얼마나 될까.
그들이 기준이 되면,
결과는 정해져 있다.
너희는 너무 촌스럽다.
그리고 너희가 만들어내는 모든 것이 촌스럽다.
시스템만 21세기일 뿐
껍데기 속의 본질은 너무 촌스럽다.
흉내는 수입할 수 있겠지만,
감각은 수입할 수 있는 게 아니다.
길에서 마주치는
한국인 관광객을 마주칠 때마다
부끄럽게 느껴질 때가 많다.
개인의 문제가 아니라,
집단이 공유한 태도의 문제다.
미국은 상위 1%가 이끈다고들 말한다.
한국은 다를 것 같은가?
미국을 찬양하려는 게 아니다.
한국이 겉모습 말고 본질을 보길 바랄 뿐이다.
한 평생 같은 말을 반복하고 있지만
여전히 그게 불편하다면,
아직도 볼 준비가 안 된 거다.
Koreans tend to believe they are intelligent and stylish, but in most cases, it is a misconception. Once you step outside Korea and look back, it becomes clearer. It is hard to find a country this obsessed with trends and yet this deeply tasteless. There is a lot of talk but absolutely no sense. They pretend to be new, yet everything feels like a scene we have already seen. Even that repetition is tasteless, again and again, and they only get excited about things that show no sign of sustainability. Those people become photographers, film directors, beauticians, designers, singers, and athletes. They struggle to look impressive, but the results are mostly clumsy imitations. With no individuality, they chase trends, and when one trend dies, they jump to the next. Lacking their own language, they borrow someone else’s, and borrowed language never lasts. People of that same level become clients, customers, production companies, agencies, and commissioners at that same level, then demand the same results again. This is not coincidence. They fall back into an endless loop of tastelessness, calling themselves professionals. There is no expertise, only repetition. That is why the market never grows and money just circulates within the same shallow level. Even when something deviates, it deviates in the wrong direction. Tastelessness feeds itself and continues to grow. The way K-pop is viewed overseas is no different. It resembles how we view Southeast Asian landscapes and resorts. It feels exotic for a moment, then it is consumed and discarded. It is not respect. It is sightseeing. That interest mostly stays with teenagers and people in their early twenties, an age that does not demand depth. Stimulation is enough at that stage, so nothing lasts. People with real social power and status have no genuine interest in K-pop. They simply exploit it because it sells well to shallow teens and early-twenties audiences, many of whom are equally soaked in Korea’s own tastelessness. Think about it. There is Timothée Chalamet, Olivia Rodrigo, and Travis Scott. Compared to them, those idols do not even register. Sensibility is innate, or at the very least deeply shaped by the environment one grows up in. What you see, what you hear, and what standards you choose form your taste. Taste does not change overnight, so your tastelessness is a natural outcome. And then you have children and raise them the same way. You dress them in idiotic clothes with nothing but brand logos, show them idiotic things, and teach them to worship them. The same environment is passed down. The cycle continues. Watching people talk about style after scrolling through a few Instagram influencers is even more absurd. Korea has a population of sixty million. How many of them can truly talk about sensibility? Among them, how many hollow, talentless people just push out their chests and expose their bodies, and how many mistake attention for ability? When they become the standard, the result is inevitable. You are tasteless, and everything you produce is tasteless. Only the system belongs to the 21st century. The essence inside the shell is outdated. You can import imitation, but you cannot import sensibility. Every time I encounter Korean tourists on the street, I feel embarrassed. This is not an individual problem but a shared attitude problem. People say America is run by the top one percent. Do you really think Korea is any different? This is not praise for America. I simply hope Korea will look past appearances and face its essence. If you have heard this your entire life and still feel uncomfortable, then you are not ready to see yet.
Bloom
존재감 없는 시간이 구겨진 심장과 흘러가고
품안에 품고 있던 한낱 아름답게 피었던 꽃이 져버린다.
삶 속에 소중한 그 무엇이든 가진 뒤에는 잊은 채 살아간다는 것,
어느새 곁에 있다는 것조차 잊은 채, 혹은 언제나 곁에 있을 거라는 듯 안심한 채,
그렇게 소중한 무엇은 언제나 보이지 않는 곳에서 지켜보는 그것이 되어.
Time without presence flows alongside a crumpled heart,
The fragile thing once held in one’s arms, a flower that bloomed beautifully, withers away.
Whatever is precious in life, once possessed, we live as if we have forgotten it,
Before we know it, we forget it is even beside us, or rest easy as if it will always remain,
And so that precious something becomes what watches over us from a place unseen.
存在感のない時間が、くしゃくしゃになった心臓とともに流れていき、
胸に抱いていた、ひととき美しく咲いていた花は、散ってしまう。
人生の中で大切なものほど、手に入れたあと、人は忘れたまま生きてしまい、
いつの間にかそばにあることさえ忘れ、あるいはいつもそばにあると安心し、
そうして大切な何かは、見えない場所から見守る存在になっていく。
I'm Monkey
철창 속 원숭이 같았지
그래도 나름의 역할은 있다고 믿었네
볼거리가 넘쳐나는 세상
모두가 비슷한 걸 만들어내는 세상에서
‘똑같지 않음’이란
결코 쉽지 않은 일
그럼에도 버틸 수 있었던 건
그들의 관심 덕분이었겠지
하지만 그 울타리는 무너졌고
한 번 빠져나간 이들은 돌아오지 않네
결국 난 철창 속 원숭이
그 이상도 이하도 아니었던 듯
‘다름’을 좇았다기보단
그저 똑같고 싶지 않았을 뿐
지금 세상은 ‘다름’조차 상품이 되어
팔리고 소비되고, 소모되
개성은 존중이 아닌 압박이 되고
진짜는 사라지고, 흉내만 남았네
결국 남는 건 정체성 없는
‘개성의 흉내’뿐
특별함을 외치는 자들 모두가
결국 같은 패턴을 반복하네
난 그 좁은 틈을 비집고
날 밀어내는 수많은 것들 사이를 버텨
간신히 올라섰던 찰나
플랫폼의 거대한 손에 의해 다시 끌려 내려졌지
그렇게 내 말 한 마디
찰나의 프레임 하나하나
힘을 잃었네
동력을 잃었네
난 타인을 팔로우하지 않아
단순한 이유
볼 게 없거든,
그들의 자랑뿐이네
나는 그들의 일상 속 자랑에
쉽게 유혹되고 싶지 않았고
내게 플랫폼은
오직 상업의 수단이자
나를 알리는 창구일 뿐이지
그 자랑질에 비교 당하고 싶지 않을뿐
누군가의 부러움을 사기 위해
이 공간을 쓴 적은 없네
그저 영감이 필요한 이들에게
내가 그리는 세상을 보여주고 싶었을 뿐
나는 표현을 일상으로 삼고
감정을 섬세히 다듬어 만들고
그걸 표면적으로 과감없이
드러내는 사람이었지
하지만 그들에게 나는
보답해야 할 대상이 아닌 듯
그저 공짜로 구경할 수 있는
진짜 동물원 속 원숭이였네
결국 나는 누군가의 무료 관람용
그저 ‘동물’이었을 뿐이네
I was like a monkey behind bars.
Still, I believed I had a role of my own.
In a world overflowing with things to look at,
in a world where everyone keeps producing the same shapes,
being “not the same” is never an easy task.
What allowed me to endure, even then,
was probably their attention.
But the fence collapsed,
and those who slipped out never returned.
In the end, I was just a monkey in a cage.
Nothing more, nothing less.
It was not that I chased “difference.”
I simply did not want to be the same.
Now, even “difference” is packaged as a product,
sold, consumed, and worn out.
Individuality becomes pressure, not respect.
The real disappears, leaving only imitation.
What remains is an identityless echo,
a rehearsal of so-called uniqueness.
Those who shout about being special
eventually repeat the same patterns.
I forced myself into that narrow crack,
enduring between countless forces pushing me away.
Just as I managed to climb up,
the massive hand of the platform dragged me back down.
Every word I spoke,
every fleeting frame I captured,
lost its power.
Lost its momentum.
I do not follow others.
The reason is simple.
There is nothing to see,
only their self-display.
I did not want to be easily tempted
by the pride paraded in their daily lives.
To me, the platform was only
a tool for commerce,
a window to make myself known.
Nothing more than that.
I simply did not want to be compared
to their boasting.
I never used this space
to earn someone’s envy.
I only wanted to show the world I envision
to those who need inspiration.
I made expression my daily practice,
refined emotions with care,
and revealed them without hesitation.
Yet to them,
I was not someone to be valued in return.
I was merely something to be watched for free,
a real monkey inside a zoo.
In the end,
I was nothing but free entertainment for someone else,
just an animal on display.
Still, I believed I had a role of my own.
In a world overflowing with things to look at,
in a world where everyone keeps producing the same shapes,
being “not the same” is never an easy task.
What allowed me to endure, even then,
was probably their attention.
But the fence collapsed,
and those who slipped out never returned.
In the end, I was just a monkey in a cage.
Nothing more, nothing less.
It was not that I chased “difference.”
I simply did not want to be the same.
Now, even “difference” is packaged as a product,
sold, consumed, and worn out.
Individuality becomes pressure, not respect.
The real disappears, leaving only imitation.
What remains is an identityless echo,
a rehearsal of so-called uniqueness.
Those who shout about being special
eventually repeat the same patterns.
I forced myself into that narrow crack,
enduring between countless forces pushing me away.
Just as I managed to climb up,
the massive hand of the platform dragged me back down.
Every word I spoke,
every fleeting frame I captured,
lost its power.
Lost its momentum.
I do not follow others.
The reason is simple.
There is nothing to see,
only their self-display.
I did not want to be easily tempted
by the pride paraded in their daily lives.
To me, the platform was only
a tool for commerce,
a window to make myself known.
Nothing more than that.
I simply did not want to be compared
to their boasting.
I never used this space
to earn someone’s envy.
I only wanted to show the world I envision
to those who need inspiration.
I made expression my daily practice,
refined emotions with care,
and revealed them without hesitation.
Yet to them,
I was not someone to be valued in return.
I was merely something to be watched for free,
a real monkey inside a zoo.
In the end,
I was nothing but free entertainment for someone else,
just an animal on display.
檻の中の猿のようだった。
それでも、自分なりの役割はあると信じていた。
見るものが溢れる世界で、
誰もが似たようなものを作り続ける世界で、
「同じでない」ことは決して簡単ではない。
それでも耐えられたのは、
おそらく彼らの関心のおかげだったのだろう。
だが、その囲いは崩れ、
一度外に出た者たちは戻ってこなかった。
結局、私は檻の中の猿だった。
それ以上でも、それ以下でもない。
「違い」を追い求めていたわけではない。
ただ、同じでいたくなかっただけだ。
今の世界では、「違い」さえ商品になり、
売られ、消費され、使い潰される。
個性は尊重ではなく圧力となり、
本物は消え、模倣だけが残る。
残るのは、正体のない
「個性のふり」だけだ。
特別だと叫ぶ者たちは皆、
結局同じパターンを繰り返している。
私はその狭い隙間に無理やり入り込み、
自分を押し戻そうとする無数のものの間で耐えてきた。
ようやく立ち上がったその瞬間、
プラットフォームの巨大な手に引きずり下ろされた。
そうして、私の言葉一つひとつ、
一瞬のフレームの一つひとつが、
力を失い、
動力を失っていった。
私は他人をフォローしない。
理由は単純だ。
見るものがない。
あるのは彼らの自慢だけだ。
私は、
彼らの日常に並べられた誇示に
簡単に誘惑されたくなかった。
私にとってプラットフォームとは、
あくまで商業の手段であり、
自分を知らせるための窓口にすぎない。
それ以上でも、それ以下でもない。
自慢と比べられたくなかっただけだ。
誰かの羨望を得るために
この場所を使ったことはない。
ただ、
インスピレーションを求める人たちに
自分が描く世界を見せたかっただけだ。
私は表現を日常とし、
感情を丁寧に整え、
それを躊躇なく表に出す人間だった。
それでも彼らにとって私は、
報われるべき存在ではなかったのだろう。
無料で眺められるだけの、
本物の動物園の猿だった。
結局私は、
誰かのための無料観覧用、
ただの「動物」にすぎなかった。
それでも、自分なりの役割はあると信じていた。
見るものが溢れる世界で、
誰もが似たようなものを作り続ける世界で、
「同じでない」ことは決して簡単ではない。
それでも耐えられたのは、
おそらく彼らの関心のおかげだったのだろう。
だが、その囲いは崩れ、
一度外に出た者たちは戻ってこなかった。
結局、私は檻の中の猿だった。
それ以上でも、それ以下でもない。
「違い」を追い求めていたわけではない。
ただ、同じでいたくなかっただけだ。
今の世界では、「違い」さえ商品になり、
売られ、消費され、使い潰される。
個性は尊重ではなく圧力となり、
本物は消え、模倣だけが残る。
残るのは、正体のない
「個性のふり」だけだ。
特別だと叫ぶ者たちは皆、
結局同じパターンを繰り返している。
私はその狭い隙間に無理やり入り込み、
自分を押し戻そうとする無数のものの間で耐えてきた。
ようやく立ち上がったその瞬間、
プラットフォームの巨大な手に引きずり下ろされた。
そうして、私の言葉一つひとつ、
一瞬のフレームの一つひとつが、
力を失い、
動力を失っていった。
私は他人をフォローしない。
理由は単純だ。
見るものがない。
あるのは彼らの自慢だけだ。
私は、
彼らの日常に並べられた誇示に
簡単に誘惑されたくなかった。
私にとってプラットフォームとは、
あくまで商業の手段であり、
自分を知らせるための窓口にすぎない。
それ以上でも、それ以下でもない。
自慢と比べられたくなかっただけだ。
誰かの羨望を得るために
この場所を使ったことはない。
ただ、
インスピレーションを求める人たちに
自分が描く世界を見せたかっただけだ。
私は表現を日常とし、
感情を丁寧に整え、
それを躊躇なく表に出す人間だった。
それでも彼らにとって私は、
報われるべき存在ではなかったのだろう。
無料で眺められるだけの、
本物の動物園の猿だった。
結局私は、
誰かのための無料観覧用、
ただの「動物」にすぎなかった。
Abyss
I want to die
A life filled only with anxiety
Not just tired
I am sick of it
I thought I was a petal
I believed I would bloom
Tomorrow scares me
The past rises, looking pathetic
With all my heart, I want to die
With all my heart, from the beginning
Everything reflected in this world is incomplete
Tell me about the process you say you overcame
Do you think it is the same as mine
So will you say that you are fine
I am struggling
Even if it is shameful and humiliating
I hate that tone and manner telling me to endure
I can see the hidden mockery that treats it as trivial
Ah, if I could return to the beginning
Ah, all worries and anxieties
Another uncomfortable day
Another uncomfortable expectation
All beliefs that seemed eternal
Beliefs shattered into fragments
Tell me, the process you endured
An experience not quite similar
Inside the drifting smoke
The wind blows, stays briefly, then leaves again
Tell me the truth
The endless hope we hold
As if whatever it is, it is meaningless
Tell me the truth
Goodbye, a futile life
Goodbye, futile beliefs
Goodbye, somewhat calmly
Goodbye, as if I sensed it from the start
Sometimes dull emotions, before I even notice
Sometimes even the premonition called what if
Goodbye, a similar yet different hope
Goodbye, even the chance that will never come again
Tell me, say goodbye
Tell me where the end was and what the beginning was
No, stop right there
Do not say it, the unknown anxiety grows
Now it is hard to endure
Even the last remaining straw
Tell me the truth
The endless hope we hold
As if whatever it is, it is meaningless
Tell me the truth
Goodbye, a futile life
Goodbye, futile beliefs
Goodbye, somewhat calmly
Goodbye, as if I expected it from the start
At the end of all days
At the end of all relationships
A life filled only with anxiety
Not just tired
I am sick of it
I thought I was a petal
I believed I would bloom
Tomorrow scares me
The past rises, looking pathetic
With all my heart, I want to die
With all my heart, from the beginning
Everything reflected in this world is incomplete
Tell me about the process you say you overcame
Do you think it is the same as mine
So will you say that you are fine
I am struggling
Even if it is shameful and humiliating
I hate that tone and manner telling me to endure
I can see the hidden mockery that treats it as trivial
Ah, if I could return to the beginning
Ah, all worries and anxieties
Another uncomfortable day
Another uncomfortable expectation
All beliefs that seemed eternal
Beliefs shattered into fragments
Tell me, the process you endured
An experience not quite similar
Inside the drifting smoke
The wind blows, stays briefly, then leaves again
Tell me the truth
The endless hope we hold
As if whatever it is, it is meaningless
Tell me the truth
Goodbye, a futile life
Goodbye, futile beliefs
Goodbye, somewhat calmly
Goodbye, as if I sensed it from the start
Sometimes dull emotions, before I even notice
Sometimes even the premonition called what if
Goodbye, a similar yet different hope
Goodbye, even the chance that will never come again
Tell me, say goodbye
Tell me where the end was and what the beginning was
No, stop right there
Do not say it, the unknown anxiety grows
Now it is hard to endure
Even the last remaining straw
Tell me the truth
The endless hope we hold
As if whatever it is, it is meaningless
Tell me the truth
Goodbye, a futile life
Goodbye, futile beliefs
Goodbye, somewhat calmly
Goodbye, as if I expected it from the start
At the end of all days
At the end of all relationships
죽고 싶어
온통 불안감뿐인 삶
지쳤다기보단
질려버렸어
꽃잎이라 생각했어
꽃을 피울 거라 여겼는데
당장 내일이 두려워
한심한 듯 떠오르는 지난날
온 마음 다해서 죽고 싶어
온 마음 다해서 처음부터
세상에 비치는 모든 것이 불완전하고
말해봐, 네가 이겨냈다는 그 과정을
그게 나와 같다고 생각하냐고
그래서 넌 괜찮다고 말할 거냐고
발버둥 치고 있어
부끄럽고 쪽팔려도
이겨내라는 그 말투와 어조가 싫어
사실은 같잖다는 듯 비웃는 그 속내가 보여
아, 시작으로 돌아갔다면
아, 모든 근심과 걱정들이
자꾸 불편한 하루
자꾸만 불편한 기대
영원할 듯한 모든 믿음이
조각나 깨져버린 믿음이
말해봐, 네가 이겨내 온 과정과
딱히 비슷하지 않은 경험
흩날리는 연기 그 안에
부는 바람, 잠시 머물다 다시 또
진실을 말해줘
끝없이 가지는 희망
그게 무엇이든 부질없다는 듯
내게 진실을 말해줘
안녕, 부질없는 삶
안녕, 부질없는 믿음
안녕, 조금 담담하게
안녕, 처음부터 예감했다는 듯
때론 무딘 감정, 알아채기도 전에
때로는 ‘만약’이라는 예감조차도
안녕, 비슷한 듯 다른 희망
안녕, 다시는 없을 거라는 기회조차
말해줘, 안녕이라고
말해줘, 어디가 끝이고 어떤 게 시작이었는지
아니, 그만 거기서 멈춰줘
말하지 마, 왠지 모를 불안감이 증폭돼
이제는 견디기 힘들어
그나마 남아 있는 지푸라기라도
진실을 말해줘
끝없이 가지는 희망
그게 무엇이든 부질없다는 듯
내게 진실을 말해줘
안녕, 부질없는 삶
안녕, 부질없는 믿음
안녕, 조금 담담하게
안녕, 처음부터 예상했다는 듯
모든 날들과
모든 관계의 끝에서
온통 불안감뿐인 삶
지쳤다기보단
질려버렸어
꽃잎이라 생각했어
꽃을 피울 거라 여겼는데
당장 내일이 두려워
한심한 듯 떠오르는 지난날
온 마음 다해서 죽고 싶어
온 마음 다해서 처음부터
세상에 비치는 모든 것이 불완전하고
말해봐, 네가 이겨냈다는 그 과정을
그게 나와 같다고 생각하냐고
그래서 넌 괜찮다고 말할 거냐고
발버둥 치고 있어
부끄럽고 쪽팔려도
이겨내라는 그 말투와 어조가 싫어
사실은 같잖다는 듯 비웃는 그 속내가 보여
아, 시작으로 돌아갔다면
아, 모든 근심과 걱정들이
자꾸 불편한 하루
자꾸만 불편한 기대
영원할 듯한 모든 믿음이
조각나 깨져버린 믿음이
말해봐, 네가 이겨내 온 과정과
딱히 비슷하지 않은 경험
흩날리는 연기 그 안에
부는 바람, 잠시 머물다 다시 또
진실을 말해줘
끝없이 가지는 희망
그게 무엇이든 부질없다는 듯
내게 진실을 말해줘
안녕, 부질없는 삶
안녕, 부질없는 믿음
안녕, 조금 담담하게
안녕, 처음부터 예감했다는 듯
때론 무딘 감정, 알아채기도 전에
때로는 ‘만약’이라는 예감조차도
안녕, 비슷한 듯 다른 희망
안녕, 다시는 없을 거라는 기회조차
말해줘, 안녕이라고
말해줘, 어디가 끝이고 어떤 게 시작이었는지
아니, 그만 거기서 멈춰줘
말하지 마, 왠지 모를 불안감이 증폭돼
이제는 견디기 힘들어
그나마 남아 있는 지푸라기라도
진실을 말해줘
끝없이 가지는 희망
그게 무엇이든 부질없다는 듯
내게 진실을 말해줘
안녕, 부질없는 삶
안녕, 부질없는 믿음
안녕, 조금 담담하게
안녕, 처음부터 예상했다는 듯
모든 날들과
모든 관계의 끝에서
死にたい
不安感だけで満ちた人生
疲れたというより
もううんざりだ
花びらだと思っていた
花が咲くと信じていた
明日が怖い
情けない過去が浮かんでくる
心のすべてで死にたい
心のすべてで最初から
世界に映るすべてが不完全で
言ってみろ、お前が乗り越えたという過程を
それが俺と同じだと思うのか
だからお前は大丈夫だと言うのか
もがいている
恥ずかしくても、みっともなくても
乗り越えろというその口調と態度が嫌いだ
取るに足らないものとして笑っている本音が見える
ああ、始まりに戻れたなら
ああ、すべての心配や不安が
やけに居心地の悪い一日
やけに不安な期待
永遠だと思えたすべての信念が
粉々に砕けた信念が
言ってみろ、お前が耐えてきた過程と
まるで似ていない経験
舞い散る煙の中で
吹く風が、少し留まり、また去る
真実を言ってくれ
尽きることのない希望
それが何であれ虚しいというように
俺に真実を言ってくれ
さようなら、虚しい人生
さようなら、虚しい信念
さようなら、少し淡々と
さようなら、最初から予感していたように
時には鈍い感情、気づく前に
時には「もしも」という予感さえも
さようなら、似ているようで違う希望
さようなら、二度とないはずの機会さえ
言ってくれ、「さようなら」と
どこが終わりで、何が始まりだったのか
いや、そこでもう止めてくれ
言うな、理由のない不安が膨らむ
もう耐えがたい
せめて残っている藁一本でも
真実を言ってくれ
尽きることのない希望
それが何であれ虚しいというように
俺に真実を言ってくれ
さようなら、虚しい人生
さようなら、虚しい信念
さようなら、少し淡々と
さようなら、最初から予想していたように
すべての日々と
すべての関係の終わりで
不安感だけで満ちた人生
疲れたというより
もううんざりだ
花びらだと思っていた
花が咲くと信じていた
明日が怖い
情けない過去が浮かんでくる
心のすべてで死にたい
心のすべてで最初から
世界に映るすべてが不完全で
言ってみろ、お前が乗り越えたという過程を
それが俺と同じだと思うのか
だからお前は大丈夫だと言うのか
もがいている
恥ずかしくても、みっともなくても
乗り越えろというその口調と態度が嫌いだ
取るに足らないものとして笑っている本音が見える
ああ、始まりに戻れたなら
ああ、すべての心配や不安が
やけに居心地の悪い一日
やけに不安な期待
永遠だと思えたすべての信念が
粉々に砕けた信念が
言ってみろ、お前が耐えてきた過程と
まるで似ていない経験
舞い散る煙の中で
吹く風が、少し留まり、また去る
真実を言ってくれ
尽きることのない希望
それが何であれ虚しいというように
俺に真実を言ってくれ
さようなら、虚しい人生
さようなら、虚しい信念
さようなら、少し淡々と
さようなら、最初から予感していたように
時には鈍い感情、気づく前に
時には「もしも」という予感さえも
さようなら、似ているようで違う希望
さようなら、二度とないはずの機会さえ
言ってくれ、「さようなら」と
どこが終わりで、何が始まりだったのか
いや、そこでもう止めてくれ
言うな、理由のない不安が膨らむ
もう耐えがたい
せめて残っている藁一本でも
真実を言ってくれ
尽きることのない希望
それが何であれ虚しいというように
俺に真実を言ってくれ
さようなら、虚しい人生
さようなら、虚しい信念
さようなら、少し淡々と
さようなら、最初から予想していたように
すべての日々と
すべての関係の終わりで
멈추다
“
To Stop”
立ち止まる(たちどまる)
가만히 내버려두면 어차피 흘러갈 것들
미련 없이 떠나보낼 줄도 알아야겠지
하지만 여전히 후회만 가득하네
내 시간이 조금 더 머물렀으면 해
이미 낡아버린,
낡아가는 내가 보여
그 찰나의 순간을 버려두질 못해
여기 담아 오래 고이 간직해 보네
시간아 흘러라
난 여기 멈춰 선 채
오래된 기억과 머물 테니
오래된 시간에 묻혀 이 걸음 멈출 테니
Things that will drift away anyway
If left untouched
I suppose I should learn
how to let them go without regret
Yet I am still filled with nothing but remorse
I wish my time would linger a little longer
I see myself already worn,
Still wearing down
I cannot abandon that fleeting moment
So I hold it here, preserving it carefully for a long time
Time, go on and flow
I will remain standing here
Staying with old memories
Buried in old time, I will stop my steps here
そのままにしておけば
どうせ流れていくものたち
未練なく手放すことも
覚えなければならないのだろう
それでも後悔ばかりが残る
もう少しだけ、時間が留まってほしい
すでに古びてしまった
古びていく自分が見える
あの一瞬を捨てきれず
ここに閉じ込めて、長く大切にしてみる
時間よ、流れていけ
僕はここで立ち止まったまま
古い記憶と共に留まり
古い時間に埋もれて、この一歩を止めるから